Written by
Miguel Burle
Published on
September 22, 2022
Legal translation involves superior linguistic skills and a deep understanding of legal terminology and concepts. Nowadays, high-quality localized content is crucial for businesses operating in multi-jurisdictional environments.
As businesses expand globally, accurate legal translation becomes more critical. With duly localized content, businesses can avoid misunderstandings, legal disputes, and non-compliance with local laws.
Legal translation faces challenges that can impact the accuracy and reliability of translated content, such as:
To ensure accurate legal translation, the following is recommended:
We are proud to comment that Indigo Translations recently acted as the linguistic solutions provider for the stakeholders of one of Latin America's most ambitious sustainable tourism real estate projects in Jalisco, Mexico. This project translated several financial and legal documents, including asset purchase agreements, environmental and regulatory content, and financing-related instruments. In particular, this project sets a milestone in Mexico's sustainable real estate sector.
Accurate legal translation facilitates seamless cross-border transactions, and fosters trust with partners and collaborators.